Перевод "побочный продукт" на английский

Русский
English
0 / 30
побочныйnatural collateral side accessary
Произношение побочный продукт

побочный продукт – 30 результатов перевода

Знаменитости для того и созданы, чтобы обладать своим стилем жизни, они могут свободно выражать свой взгляд на мир; всего этого лишены те, кто может лишь ассоциировать себя со звездой.
Звёзды имитируют побочные продукты труда:
они правят и развлекаются, принимают решения и потребляют, всё это представляет собой одностороннюю коммуникацию.
Stars exist in order to represent varied types of life styles... and styles of understanding society, free to be exercised globally.
They incarnate the inaccessible result of social labor... by miming the by-products of this labor... that are magically transferred above it as its goal:
power and vacations, decision-making and consumption, that are at the beginning and the end of an undisputed process.
Скопировать
Общество, упраздняющее любые географические расстояния, лишь воссоздаёт эти состояния внутри себя, в виде разделения в рамках спектакля.
Туризм, человеческий кругооборот, рассматриваемый как потребление, является побочным продуктом кругооборота
Наличие экономической организации посещения различных достопримечательностей уже обеспечивает одинаковость этих достопримечательностей.
This society that suppresses geographical distance... gathers distance internally, as spectacular separation.
By product of the circulation of commodities, human circulation considered as a form of consumption, tourism reduces fundamentally to the leisure of going to see... what has become banal.
The economic management of the frequentation of different places... is already by itself the guarantee of their equivalence.
Скопировать
Псевдо-события, посредством спектакля наваливающиеся на информированного о них индивида, на самом деле им не проживаются, и более того, просто теряются в общем потоке, ведь с каждым новым импульсом одно псевдо-событие моментально сменяется другим.
временем общества, и тем более, находится в прямом противоречии с его псевдо-циклическим потребляемым побочным
Это индивидуальное проживание разделённой повседневности лишено своего языка, своей концепции, у него нет критического подхода к своему прошлому, которое невозможно запомнить.
The pseudo-events that crowd... into spectacular dramatization, have not been lived by those who are informed by them, and what's more, they are lost in the inflation of their hurried replacement, with each thrust of the spectacular machinery.
Furthermore, what was really lived... is without relation... to the irreversible official time of the society, and in direct opposition... to the pseudo-cyclical rhythm of the... consumable by-products of this time.
This individual experience of separate daily life remains... without a language, without concept, without critical access to its own past, which is recorded nowhere.
Скопировать
Мой клиент, епископ, изображен в этом журнале как помешанный на сексе извращенец.
Это побочный продукт проживания в стране со свободной прессой...
Хватит!
My client, an episcopalian minister, is depicted as a sex-crazed pervert.
A byproduct of living in a country with a free press--
JUDGE: Stop! ALLY:
Скопировать
Стен слаб и жалок.
Кай - побочный продукт науки, a робот жестянка.
А кто же тогда ты?
Stan is weak and pathetic.
Kai is an undead freak of science, and the robot is a cartoon!
Who do you think you are? !
Скопировать
Зачем?
Моя цивилизация каждый день производит больше шести млрд. изотонн побочного продукта.
Этот район идеально подходит для сброса отходов.
Why?
My civilization produces over six billion isotons of industrial byproduct every day.
This region is a perfect disposal site.
Скопировать
Нет, конечно нет.
Чудаки, психи, экстремисты и безумные крайние это постоянные и неизбежные побочные продукты демократии
Так же как порнография неизбежна из-за свободы слова.
of course not.
the lunatic fringe element:
This is the inevitable byproduct of a democracy such as pornography is a byproduct of free speech.
Скопировать
- И их сенсоры обнаружили диридиум.
- Побочный продукт Квантиума-40.
Нужно это проверить.
- And their sensor picked up diridium.
- Byproduct of Quantium-40.
We need that verified.
Скопировать
Что?
Он сообщает, что белковые цепочки являются побочными продуктами расщепления ДНК.
- Расщепления ДНК?
What?
He reports the protein chains are the by-products of branched DNA.
- Branched DNA?
Скопировать
Вы превращаете философию в банальность
Философия - это побочный продукт непонимания языка!
Как вы не можете этого понять!
You're trivialising philosophy.
Philosophy is just a by-product of misunderstanding language!
Why don't you realise that?
Скопировать
Полное загрязнение.
Дьявольские существа, порожденные грязными побочными продуктами вашей технологии.
Люди, ходящие, как безмозглые овощи.
Wholesale pollution.
Devilish creatures spawned by filthy by-products of your technology.
Men walking around like brainless vegetables.
Скопировать
В глубине души мы цивилизованные люди, если сравнить со множеством других.
Поэтому финал наших отношений, оставивших Эудженио как побочный продукт, был тоже вполне цивилизованным
Мы старались ему всё разъяснить, и так далее...
Deep in our souls we are two civilized people,... compared to many others.
Yet the end of our relationship, which left Eugenio as a byproduct... has been worked out with great reasonableness.
We've always let him know, and so...
Скопировать
При чём тут деньги? Если бы дело было только в деньгах, я не стал бы даже ездить в офис!
Деньги - это побочный продукт.
А что же тогда главное? Власть?
Making money isn't the main point of business.
Money is a by-product.
- What's the main objective?
Скопировать
Чай "Прекрасные Сны" - одна чашка, и ночью вам снятся прекрасные сны.
Факт в том, что сны - побочный продукт неразрешённых эмоциональных проблем.
Никакой чай не может обеспечить счастливые сны.
"One cup of Happy Dreams Tea and you'll have happy dreams all night."
Dreams are a by-product of unresolved emotion.
No tea can promise happy dreams.
Скопировать
Верно. Потребители.
Побочные продукты общества процветания.
Убийства, нищета...
We're consumers.
We are by-products of a lifestyle obsession.
Murder, crime, poverty.
Скопировать
Мы беспокоимся не о наших сотрудниках, а о том, что нас могут засудить.
Закон своенравен, а наша политика является побочным продуктом.
Закон запрещает сотрудникам обниматься при встрече или расставании?
We worry about getting sued.
The law is perverse, our policy a by-product.
Does the law preclude employees hugging each other?
Скопировать
Ладно, ладно.
Машина производит немного токсичных побочных продуктов!
Но не обязательно устраивать по этому поводу федеральное расследование!
All right, all right.
So the machine produces a few toxic byproducts.
You don't have to make a federal case of it. I'm afraid I do.
Скопировать
Нектар был сделан из мяса?
Точнее из побочного продукта мяса.
Меня сейчас стошнит.
It was made from meat?
More like a meat byproduct.
I'm going to be sick.
Скопировать
Понимаете, вы не сказали именно так в показаниях.
А теперь, доктор Девис, теперь вы согласны, что токсичные метаболиты, побочные продукты алколоидов опиатов
Поразмыслив, я бы сказала "да".
You see, you didn' t say as much in evidence.
Now, Dr Davis, would you now accept that toxic metabolites, the by-product of opiate alkaloids, built up in Mr Moore as a result of stasis in various bodily functions and that this was the probable cause of death in Mr Moore?
On reflection, I would say yes.
Скопировать
Я хочу услышать, чем заканчивается твоя опера.
Футурама Побочный продукт телеиндустрии Эпизод 4ACV12
- The Sting
I wanna hear how it ends.
Season 5
- Episode 9 The Sting
Скопировать
Почему так?
Ну, возможно это побочный продукт обращенного замедления времени.
Они были здесь сотни лет, но не осталось ничего поглощать, так что они просто сберегают энергию.
Why would that be?
Well, it could be a by-product of the reverse time dilation.
They've been here hundreds of years, but there's nothing left to consume, so they're conserving energy.
Скопировать
Все они в разной степени являются одним и тем же механизмом самосохранения, который всегда ставит благополучие людей ниже денежного роста.
Поэтому, коррупция - это не побочный продукт денежной системы. Это её фундамент.
"Внутренние документы доказывают, что эта компания, абсолютно точно зная что сделала лекарство, заражённое СПИДом, ликвидировала свой продукт с рынка США и затем сбросила его на рынке Франции, Европы, Азии и Латинской Америки.
The FBI actually carried out the attack on the World Trade Center in 1993.
They actually hired Emad Salem and paid him 1 million dollars and gave him real explosives, a detonator and told him to build a bomb and to give it to the foolish people that he was controlling to allow them to attack the World Trade Center complex.
Unfortunately for them, there were only six people killed, not enough to pass the legislation. So, what happened is two years later, April 19, 1995 down comes Oklahoma City, the Murrah Building 168 people killed... a year later, the anti-terror legislation, which takes away many of our constitutional rights and civil liberties, is passed.
Скопировать
Нам очень сложно определить, что это такое.
Для меня сознание - это побочный продукт духа, входящего в плотную материю.
Но нам ещё долго, долго расти, прежде чем мы достигнем стадии, где вопрос "ПознАем ли мы Бога?" - наполнится смыслом.
We have great trouble defining it.
To me consciousness is a by-product of spirit... entering dense matter.
But we have a long long way to grow... before we get to the stage where it is meaningful for us... to ask the question Will we know God?
Скопировать
Я думал это только для отвода глаз мамы.
Нет, это было только счастлвым побочным продуктом.
Расти, привет.
I thought you were trying to get Mom off your back.
No, that was just a happy byproduct.
Rusty, hello.
Скопировать
Последние 17 лет университет использовал его как склад.
Приятно было бы думать, что твоя заинтересованность в этом деле — побочный продукт высочайшего профессионализма
Но я все-таки спрошу... Не было ли чего-нибудь между тобой и агентом Скоттом?
The university's been using it for storage for the last 17 years.
It would be nice to think that your tenacity in this case is a by-product of a remarkable and robust professionalism.
But I can't help but wonder if there wasn't something going on between you and Agent Scott.
Скопировать
Нет следов загара, так что, если только эта улица, на которых она жила, не находились в доме, я думаю, что у неё отложения железа и меланина.
И то и другое побочные продукты гемохроматоза, того же, что был у её дедушки.
Сделайте квантовую интерферентную диагностику чтобы вычислить количество железа в крови.
No tan line,so unless those streets she's been living on are indoor streets, I'm thinking she's got iron deposits and melanin.
Both by-products of hemochromatosis, just like granddad used to make.
Squid exam to calculate the amount of iron in her blood.
Скопировать
Это отец и сын.
Матери Израэла было девятнадцать, когда у нее случился короткий роман со Спарацца, побочным продуктом
В тот же год она подала иск о признании отцовства.
They are father and son.
Israel's mother was 19 at the time when she and Sparazza had a brief affair of which Israel was the byproduct.
That same year, she brought a paternity suit against him.
Скопировать
Все они в разной степени являются одним и тем же механизмом самосохранения, который всегда ставит благополучие людей после денежного роста.
Поэтому коррупция это не побочный продукт денежной системы. Это её фундамент.
И пока большинство людей осознают эту денденцию на том или ином уровне, большинство остается наивными к к большим последствиям такого эгоистичного механизма, к преобладающему менталитету в обществе.
They are all different degrees of the same self-preserving mechanism, which always put's the well-being of people second to monetary gain.
Therefore, corruption is not some byproduct of monetary-ism, it is the very foundation.
And while most people acknowledge this tendency on one level or another, majority remains naive as to the broad ramifications of having such a selfish mechanism as the guiding mentality in society.
Скопировать
Когда они достигают печени, то она пытается удалить плохие клетки.
Химикаты повреждают печень, и побочными продуктами являются камни в желчном пузыре.
То есть ей будет всё хуже и хуже?
When they reach the liver, it tries to filter out the bad cells.
The chemicals damage the liver, and one byproduct is gallstones.
So, she'll just keep getting worse?
Скопировать
К сожалению, бесплатного сыра не бывает.
Когда мы извлекли положительную голубую энергию из фрагмента, у нас остался крайне нестабильный побочный
О, мне нравится.
Unfortunately, there's no such thing as a free lunch.
When we extracted the positive blue energy from the fragment, we were left with this highly unstable by-product, negative red energy.
I like that one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов побочный продукт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы побочный продукт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение